小時候上學的時候,總是能見到老師給的教材中,磅的“”字出現兩種情況:
①採用手動拼字的方式呈現,雖有恐怖的修字痕迹“石薄”,至少字是對的;
②用沒有三點水的“”,或是用李公佐〈南柯記〉「又一穴西去二丈,磅空墟,嵌空異狀。」的“薄”。

究竟為什麽不直接使用有三點水的“”?在搜索完整個繁體中文Big5編碼表《電腦用中文字型與字碼對照表》,我首先發現了第一件事:Big5未收

在查閱Big5的上游來源《通用漢字標準交換碼試用版(CNS11643-1983)》的收字參考書目《常用國字標準字體表(甲表)》、《次常用國字標準字體表(乙表)》、《罕用國字標準字體表(丙表)》後,發現僅有位於乙表字,此三張表中沒有任何表收錄“”。

👆《次常用國字標準字體表(乙表)》字號03025“

并且根據Big5的筆畫數順序可知原本就是有意收錄字,又因字並不屬於國中國小教科書中常用字,故又躲開了第一字面優先收錄原則中的“國中國小教科書中常用字587字及異體字6字”。其實如果是這樣的話其實還好,與Big5未收錄“蟎、酶”一樣處理就好。

此時我又發現了第二件事:很多字體在礡(0xF2A1/U+7921)的編碼上做

討論之前,先講字體字符映射。我們大多數使用的ttf字體(特別是如果你還在用上個世紀出版的字體)多是先採用CP950Big5-1984的映射表將古老的繁體字體編碼轉換至當今流行的萬國碼(Unicode),再往字表裏添加字符補字。另有些以萬國碼香港增補字符集(HKSCS)編碼的字體可能還會額外在造一些Big5沒有的字,包括礴(HKSCS:0xFEE8﹙ISO 10646:U+E2EA﹚/U+7934)字給你輸入。

那麼為何有些字體在上做?甚至廠商多做了字,輸入顯示?這麼神奇?

自採用Big5公會碼的中文電腦開始,自帶的點陣字體全是,附帶的向量字體也是
1990年代初,台北市電腦商業同業公會帶著中華民國國家標準11643號(CNS 11643)的13,053字進入了ISO10646會議,參與基本區統合的也是字。

至此就已經確定了CNS 11643的編碼T2-662BBig5F2A1映射於U+7921。此時各大廠商也依照標準製作字體。

👆《國字標準字體宋體母稿(1994)》

在1994年至1996年之間,經過兩次的修訂後,T2-662B被修改為,惟修改方式是直接改字形而不動其編碼,所以及導致了隨後依照此表的字體都在U+7921上顯示。經過鄙人現有收藏比較,字應是在1996年修訂的。(1994年修訂焥獡嬔巕等字。)

👆上:修訂前的字形,與手寫版乙表丙表無異;
下:修正後字符。

因為是直接在編碼上修改字形,導致參考教育部字形的字體自此開始映射至U+7921的字形就是,但是參考ISO10646Unicode表仍是,導致若是使用Unicode字形的用戶有正字需求,就會使用U+7934

AdobeCNS1-0字表亦是在cid12492(U+7921)上製作形。

2009年的IRG會議上,提及了CNS於2007年的改形並改正。則此時不管是U+7921或是U+7934,不管是參考什麼表,只要是當時最新的表,這兩個編碼字符都做


👆會議文件,主旨:《Activity Report form TCA》 節錄

之後又在不同時期反復修改ISO10646的字形,最後於2017年定為至今。

最終於2023年修改CNS字形,將原為T2-662B定為,另開創T2-7245T2-662B映射至U+7921照舊,T2-7245映射至U+7934Big5未收錄。任何表終於不再有兩個了,並同時修正先前提及的獡嬔巕等接軌ISO

👆CNS《中文標準交換碼(補充增修1)》節錄。CNS官網:https://www.cnsonline.com.tw/

我的拙見

在尋找有無任何證據關於字在中文電腦化之前的資料,最後都以失敗告終。異體字字典唯一的證據也是宋體母稿自己。我大膽猜測這個字未曾存在過,基於時至今日仍有多數輸入法只支援Big5內的字,我想還是暫時把皆做可能比較符合多數人習慣。

字體舉例:

免費字體:阿里巴巴普惠體 HK



商業字體:文鼎楷體文鼎楷體_M為免費字體


商業字體:依流體


PS:Big5名稱由來即PC機五大模組,包括系統公用程式、文的組成、狀態列設定、字形、及列印設定等模組。(來源:東吳大學圖書館編目組1997年7月22日演講報導

Bonus1:DOS國字標準字體楷書母稿

Bonus2:DOS國字標準字體方體母稿